keskiviikko 23. marraskuuta 2011

Good Old Town

Old Town Hostel is as nice as I remembered. Nothing fancy, but clean and in good location. Warm shower, free wi-fi and tea&toast breakfast. That's all I need.

Phuket Town has clearly more tourists today than year ago. Many new shops, cafes and restaurants have opened in the area and where ever I walked, some other farang were around too. And that's fine as long as the town does not become a circus like Patong. At least the bars are not the girly-bar type, although a lot of the cafes and restaurants are western.

I also noticed that tuk-tuks have become bigger. New tuk-tuks are huge. I wonder if that is because the old ones could not carry the big westerners anymore. Or maybe people are becoming more wealthy and now they can afford bigger vehicles.

I visited Phuket Marine Biological Centre yesterday. They are located behind the Phuket Aquarium and there you can see some sea turtles. I had a chat with couple of the researches that work in the endangered marine species division. Really nice people. In the sea turtle project we will be collecting some skin samples for them and also we will provide all our information to them as well.

Then I got a guided tour around their sea turtle area. They have one fairly large pool with a beach for olive ridley captive breeding program, which unfortunately has not produced any eggs in 10 years. But apparently there is a small mating area in the pool, so maybe some time in the future there will be eggs also. They are also working on artificial fertilization project. Which is also very difficult.

They had few injured turtles, mainly green turtles and olive ridleys. Most problem being fishing hooks. Injured turtles are fed with sea weed and additional vitamins. There are 4 smaller pools with couple hundred green turtle babies from 3 months to little over 1 year old. These little fellows were very active swimming around the little pool.

The survival rate is about 50% even in captivity where protected from predators. It is not problem free to breed turtles in captivity, but their belief is that these turtles have a better chance of survival as they will be released to the sea when they are bigger. I nature only 1 hatchling in a 1000 survives to adulthood. But do the turtles raised in captivity behave the same as the ones born on the beach is the big question or do they lose some of the natural insticts. Researhers are studying this, but it will propably take a long time to get results. Sea turtles mature in 15-25 years depending on the species, so it is a long wai to see if they return to the beach to nest successfully.

In our sea turtle conservation project in Thailand, we let nature take its course as we believe that this is the best way. We protect the nests on the beach and by education out in the sea.

Today I will move to one of the Northern beaches of Phuket, Nai Yang beach. I will stay at Pen Siri House near the beach. But the beach is not why I am going there. I will volunteer two days at a dog rescue centre Soi Dog near by. Yes, this is my holiday week before the project work. Doing nice things, like volunteering to help dogs, is my kind of holiday. Beaches and pools and things are boring. :)


sunnuntai 20. marraskuuta 2011

Patong Beach - Tylsä mesta

Siis tämä Patong Beach. Yhdessä päivässä jo sain tarpeekseni ja lähden huomenna Phuket Towniin. Buukkasin jo huoneen vanhasta tutusta Old Town Guesthousesta. Täällä Patongilla maksan ihan kivasta bungalowista 2000 bahtia/yö. Ihan liian kallista, mutta päätin lomailla pari päivää. Old townissa maksan 550/yö ja siihenkin kuuluu aamiainen. Tosin ei nyt American breakfast niinkun täällä. Mutta kuka sellaista edes kaipaa.

Olen ollut viimeksi Patongilla 2008 pidemmän aikaa. Silloinkin tämä oli mulle vähän liikaa, mutta nyt kun illalla kävelee Bangla Roadilla, se on kuin Las Vegas vilkkuvine valoineen, valotauluineen ja musiikin sekamelskaa. Tyttöbaareja on vierivieressä ja osassa "rock"-baareissa coverbändit esittävät listahiteistä omia versioitaan. Harmi kyllä en enää löytänyt sitä yhtä pientä aidohkoa rokkibaaria, jossa ei ollut tyttöjä, ja jossa bändi soitti omaa musiikkiaan. Se on varmaan työnnetty jonnekin syrjemmälle tai lopetettu kokonaan. Se ei varmastikaan ollut täällä vierailevan turistijoukon suosiossa.

Illalla kävin rannalla syömässä currya. Etsin Loma-ravintolaa, mutta siitä oli vain baari jäljellä. Ravintolat olivat jokseenkin sulautuneet yhdeksi ja samaksi pöytäkasaksi ja kaikki tarjoilijat yrittivät myydä omaa listaansa. Kaikki näyttivät samalta ja varmaan menukin oli sama. Päädyin kuitenkin istumaan yhteen niistä, kun en viitsinyt lähteä etsimään muutakaan. Ruoka oli maukasta.

Pääsyy miksi ylipäätään tulin Patongille oli se, että halusin käydä parissa kaupassa. Etsimääni alusvaateliikettä en löytänyt, mutta kirjakaupat olivat siellä missä ennenkin. Toinen on pieni kauppa Banglalla, jossa on uusia kirjoja ja toinen käytettyjen kirjojen kauppa Rat-u-thitilla. Olen käynyt tässä jälkimmäisessä nyt kaksi kertaa, sillä ensimmäisellä kerralla en löytänyt kuin yhden kirjan. Kävin välillä uusien kirjojen kaupassa, josta ostin kaksi kirjaa. Kirjanälkäni ei kuitenkaan tyydyttynyt sillä, vaan menin takaisin ja löysin 3 kirjaa lisää. Ja kaikki vielä hyviä. Löysin George Owellin 1984, The next 100 years ja Malcom Gladwellin Tipping Pointin. Kaikki kirjoja, joiden lukemista olen pohtinut aiemmin. Nyt on lukemista kuukaudeksi ehkä toiseksikin.

Paljon muuta ostettavaa en sitten ole löytänytkään. Toivottavasti Phuket Townin kaupoissa niitä vielä on. Jotenkin on jäänyt muutamia juttuja, jotka olen todennut hyviksi ja jotka nytkin haluaisin ostaa mukaani saareen. Yksi ihan välttämätön ostos on hyttyskarkote ja haluan juuri sen tietyn vihreän pullon, jossa on luonnollista citronella öljyä. Toinen mitä tarvitsen on vara varvastossut tai vastaavat popot. Merivesi ja hiekalla kävely kuluttavat kengät alta aikayksikön ja on hyvä olla varatossut, sillä Kuraburissa ei ole sopivia. Ja sitten minun pitää ostaa Uuden vuoden lahja.

Viime Uutena Vuotena oli hiukan noloa, kun en ollut tajunnut lahja-arpajaisten sisintä olemusta. Tajusin ihan viime tipassa, että jokaisen piti osallistua lahjalla, eikä rahalla. Meillä ei oikein ollut muuta kuin t-paitoja, joten laitoin meidän puolesta t-paidan ja kassin. Kaikki muut lahjat olivat jotain kotitaloustavaraa ja minusta tuntui, että meidän lahjan saanut henkilö oli todella pettynyt lahjaansa. Noloa. Nyt siis pitää ehdottomasti ostaa lahja, jonka on thaimaalaisten mielestä hieno ja tarpeellinen. Eli se pitää ostaa Phuketista, ei Kuraburista. Pitänee kysyä Lorylta neuvoa lahjan ostamiseen. En luota omaan makuuni tässä asiassa.

Huomenna siis kohti Phuket Townia. Pitää pakata rinkka ja reppu uudestaan ja toivoa, että jaksan kantaa kaiken hankkimani lisäpainon.

lauantai 19. marraskuuta 2011

Good news In Thailand

I have arrived to Phuket and so has my backbag although it came with a later flight. I was not the only Finnish person who was left without the bag. It was quite funny when they told me that it did not make the flight in Helsinki. My backbag was more ecological than I and it came with the direct flight. :)

So at the airport everyone else had pretty much left and I had to wait 40 minutes for the next arriving flight to get enough people for the minivan. I was entertaining the minivan/taxi sales guys as I was holding the sign while the driver was bringing his car closer. It seemed to be hilarious as 5-6 guys were laughing and pointing at me. I was vey bad sales person and did not manage to get any more people to buy the ticket, so I had to wait.

In the ride to the beach, three people in front were discussing what to see and do in Thailand. They were talking about elephants and two had had exeperience in a elephant training camp and said it was hard work and recommended that the third guy would just go for a elephant riding tour. I had to bite my tounge and not to start explaining why he should not do that, but rather go to an animal sanctuary instead.

But why I actually started to write this post is that I was so positively surprised by The Phuket News paper. Asian newspapers are often full of crime news and convicted people's faces and so this time too, but starting from page 4 there were so many good news that I don't think I have seen in a while, maybe never.

There will be a beach and coral reef clean up day on the December 16th.

2000 buttefflies will be released to wild reserve on November 26th and there are funds raised for the Gibbon project.

Thai man has been arrested in South-Africa for coordinating Rhino horn smuggling.

Two vets from Singapore are arriving to Bangkok to help out their local colleagues to catch snakes and crocodiles.

Ok. This is bad news, but good topic. Two rhino species have gone extinct.

I learned something new about Thailand that every tourist should know, by Thai law guide jobs are for Thai people only. So if you have an international guide, they are not officially lisenced guides. There may be a Thai guide with you, but they are there to prevent the tour operator to be fined. I did not know this. This is a very good tip for responsible travel.

Culture page had a short story about elephants in tourism.

There is an environment page on which they talk about green research, there is a story about horse shoe crab and a Adopt a dog announcement from Soi Dog.

In the weird world (?) page there is a story about a woman who is eating road killed animals. Talk about happy meat. Maybe she has read the book Sick Puppy and was inspired.

I read the newspaper in a cafe, but I had to go and buy it with 20 baht to support it.  Check it out www.thephuketnews.com

tiistai 15. marraskuuta 2011

Kaksi päivää

Lähden Thaimaahan perjantaina. Ensimmäisen viikon pidän puolittain lomaa, enkä oikein tiedä mitä tekisin. Turistirysät ei kiinnosta, mutta en voi lähteä yhden tapaamisen takia kovin kauas Phuketista. Jo pelkästään paikan valinta, saatikka majoituksen valinta tuottaa tuskaa. Ja pikkuhiljaa pitäisi päättää, jos meinaa.

Tällaista probleemaa ei olekaan ollut aikoihin. Olen jo pitkän aikaa mennyt suurin piirtein saman tien Thaimaan merikilpikonnaprojektiin ja ehkä takaisin päin tullessa pitänyt pari päivää vapaata jossain luonnonpuistossa. Nyt ajattelin, että tarvitsen muutaman päivän irrottautumisen edellisistä projektitöistä ennen keskittymistä seuraavaan haasteeseen. Mutta mutta, en tiedä osaanko. Puuh.

Ehkä olotila helpottuu, kun olen tehnyt jonkin valinnan. Voihan sitä sitten vaihtaa maisemaa parin päivän päästä, jos alkaa tympiä tai jäädä pidemmäksi aikaa jos summamutikassa osuin mukavaan paikkaan. iini-miini-maini-mou...

keskiviikko 2. marraskuuta 2011

Mietintöjä Thaimaan projektin alusta

Olen taas pikapuoliin pakkaamassa rinkkaani ja lähdössä vapaaehtoistöihin Thaimaahan. Jo alkuvuodesta päätin, että teen projektitöitä koko kauden ja viime viikot olen pohdiskellut sitä, että miksi oikein olen menossa projektiin ja mitä haluan viiden kuukauden aikana siellä saada aikaan.

Huomaan, että nälkä on kasvanut syödessä. Tuntuu siltä, että minun pitäisi saavuttaa työlläni jotain erityistä, mutta sitten ihmettelen omaa asennettani. Mitä vapaaehtoistyöllä voi viidessä kuukaudessa saavuttaa? Onko sillä mitä teen, oikeasti merkitystä.

Merikilpikonnien suojelutyötä ja ympäristönsuojelutyötä on tehty tässä paikassa jo 16 vuotta, josta saman organisaation kanssa 10 vuotta. Saavutuksia ja vaikutuksia on silti vaikea mitata. Riittääkö omaksi saavutukseksi se, että projekti jatkaa työtään niin kuin aiemminkin?

Vai olisiko hyvä tavoite se, että oppii ymmärtämään paikallisten tavoitteita ja pystyy tukemaan heitä niiden tavoitteiden saavuttamisessa. Entä, jos ne ovatkin projektin tavoitteiden kanssa ristiriidassa.

Olen kuitenkin hyvin positiivisella mielellä lähdössä töihin. Saaren lähivesille on suunnitteilla useampia meriruohonsuojelualueita paikallisten aloitteesta. Projektiorganisaatiomme ehdotti, että suojelualueisiin lisättäisiin pari meille tärkeää aluetta ja ne hyväksyttiin mukaan. Vau! Hieno fiilis. Vielä ei tiedetä, mitä se käytännössä tarkoittaa, mutta ehkä viiden kuukauden aikana sen näkee. Nyt ainakin näyttäisi siltä, että olemme paikallisten kanssa samoilla linjoilla. Tuskin maltan odottaa, että pääsen tekemään heidän kanssaan yhteistyötä.

Kirjoitan blogia kauden kulumisesta ja toivon, että monet vapaaehtoiset innostuvat lähtemään mukaan ja katsomaan itse paikan päälle mitä vapaaehtoistyössä saa aikaan.



maanantai 31. lokakuuta 2011

Adopting dogs and cats

The organization running the sea turtle project in Caribbean also take care of abandoned and abused dogs and cats. Marina Fastigi tells the story how they ended up rescuing animals with Dario Sandrini in their animal sanctuary KIDO.

"We sometimes ask ourselves who is the rescuer and who is the rescued, since in many cases we witnessed how the close unplanned relationship with a rescued animal can operate healing and positive transformation in the human involved, giving him/her a great opportunity to transcend their own problems and take care of someone else life.


For this reason we, at Kido, dedicate this on-line cats & dogs adoption program to the memory of Chalky, one of our early rescued dogs, who saved our lives three times. 


Chalky’s story (died at 15 and was buried at sea as a seadog)


Still a puppy, Chalky, a street free mixed blond Labrador, was run over by a bus in Trinidad in 1992; her intestines hanging out of a huge bloody wound in her belly and the bus driver just kept on going. Yet a merciful animal lover, a Dutch young lady, crew on a small yacht nearby, saw the scene and rushed to pick Chalky up reentering the bowels where they belonged, inside.  Buses would refuse to take her on with a bleeding dying dog in her arms, but a taxi brought her to a vet clinic, where little Chalky remained for several weeks hanging in for her life. When we met her, a few months older, the pup was well and living aboard with her rescuer, with two more rescued dogs. We were happy to adopt Chalky, we felt an instant bond with her and I’m sure she felt the same with us; her bulgy unblinking eyes looking expectantly told us that we had a shipmatedog!


So we sailed from Trinidad with her and the journey showed immediately her love for the sea and boats, big and small. She was at ease, vigilantly checking the horizon as an accomplished first mate.

Chalky’s life was happy and full of adventures, she loved to swim, ride on the bow of our boat’s dinghy, with her long pointed ears flapping in the wind and she did not miss a sailing catamaran trip with us.

The first time she saved our life occurred when we were swimming together (Dario, Marina and Chalky) around a rocky point near Kido bay and a speed boat was fast approaching us. 

The speeding boat crew had not seen us as their bow was way up in the air, we had not noticed the boat as we were upwind. Chalky swimming next to us barked just in time and loud enough for us to see the danger and dive deeper barely avoiding the boat’s propeller blades swirling like scimitars close to our legs. The speedboat rushed between us and the dog and, as we emerged, we imagined the worst, but Chalky was safely floating in one piece and still barking ferociously at the fugitives!


The second time was when Chalky was sailing one night with Dario alone and the catamaran sailed much faster than usual, so they reached their coastal destination around 3am in a pitch black night. The wind still blew hard on the tall sails and the boat picked up speed into the bay, yet not a light to tell how far the coast really was… but Chalky, who was on the bow, suddenly barked loud and… another dog answered right away from very close in front of the catamaran, out of the pitch black night! In the split of a second Dario realized that he was running stead fast into another anchored boat and barely managed to steer the catamaran around and away from that site. Once again, thanks to Chalky, a disaster was avoided.


The third time was in Barbados. We sailed there with Chalky to participate to the 1994 UN Small Island Development State convention; we displayed our cartoons and collages exhibition on social-environmental conservation themes. Fifteen days later on the last day of our exhibition we boarded our boat at anchor out in a bay. This was around midnight, and we discovered that we had been broken into and robbed of much of our boat equipment. Chalky had a wound on her head, certainly inflicted by the robbers.


After medicating Chalky, we decided to report the theft to the harbor Police early next morning and we went to sleep in our bunks. We were about to fall asleep when we heard Chalky’s unmistakable bark of alert for danger and, lo and behold, following her directions, we found out that one of the thieves, a tall and big fellow, was still on board! More precisely, he was hanging on the mast support under the deck and he was climbing onboard again! 

While I (branding a flare gun and acting as ferocious-ready-to-shoot as possible!) was keeping the intruder at bay (with Chalky’s unrelenting support), Dario radioed the coast guard and in less than one hour the thief was handcuffed and brought away by the officers. On the next morning the police told us that night three men had boarded our catamaran, they were almost ready to leave with their loot when they heard us approach the boat; two thieves ran away fast with a dinghy and abandoned the third guy behind, but, unfortunately for him, he was not a good swimmer, and we were a long way offshore, so he hid himself hanging under the boat.


If Chalky had not been with us, we might have not been able to report this story."

At the moment there are 19 dogs and 5 cats at the KIDO sanctuary. They live freely within the compound, consisting of approximately 14 acres of undeveloped forested coastal hill land with access to a rocky beach and sea. 

Fences built within Kido Foundation compound separate groups from 2 to 5 dogs in different sections of about 1 acre each, with shelters, shade and sunny areas. In turns, 5 or more of the 19 dogs now resident at Kido are brought to the beach daily for swimming or outing. Kido’s volunteers, who join us for our nesting sea turtle monitoring and tagging program, often give us a hand to care for the dogs and cats, helping feeding the animals, with the rescue operations and choosing to temporarily keep one or more as pets in their house residence and for outings.

Online-adoption programme

Many more dogs have been rescued by Marina and Dario, but they have found a new home through adoption. Some of the dogs and cats can't be given to new homes, thus they stay in the centre. By online-adoption of these dogs and cats, you help to provide funding for their food and medication, which takes hundrends of dollars per animal per year. 

With 50€/year you can partly adopt the dog, meaning there can be others to adopt the same animal.  With 200€ first year and 150€ consecutive years, you can adopt the animal just for you as this amount is enough to fullfill all the needs. You will receive a certificate of the adoption and a yearly newsletter about your adopted pet. You can also give the adoption as a Christmas or birthday gift to someone else and sure to make them happy. For more information about the adoptions e-mail info (at) ekomatkaajat.fi and tell us which one of these great dogs or cats you would like to help out.

Aladin loves swimming
Aladin (age 13) 
When Aladin was one year old, his adoptive parents could not keep him any longer because they were moving out of the island. He has remained with us since.  He is still the alpha male of the ‘pack’ and LOVES to swim long distances tailing Marina in the sea below Kido station.
 
Anita (age 12) - partly adopted by Hans-Christian
Aladin’s daughter (no veterinary help available for years then for spaying & neutering!) Anita was the last of the litter that no one chose for adoption. To this day she remains shy and subdued to the other dogs, but very affectionate with us. Another great sea swimmer.

Tinker Bell (age 10)
She was rescued by Ziggy (Anita’s mother, a rescued from starvation black and furry dog who passed away some years ago). One day Ziggy came to our doorstep delicately holding in her mouth a wet curled up minuscule ball of fur, alive!  Named Tinker Bell, this starved white brown spotted pup grew up to become a very perceptive female dog. Aware when we talk about her without even mentioning her name. Her love in these 10 years proved to have no boundary.

Baby 2011
Baby (age 8)
She is the tiniest of our rescued dogs, weighing only 12 Lbs, but she’s the wittiest of them all. We rescued her from her adoptive ‘mother’, who kept her tied (no collar...) with a thin strip of telephone cord line, on the edge of an unfenced verandah. Had we arrive late for her rescue we would likely have found Baby hanged limp from that verandah! A confidence winner and a great actress, she ensured that many live music recordings at the Kido Kitchen Sink studio include her high pitch bark. Being live recordings the barking cannot be erased and the inevitable question around musicians is: WHO let Baby in? and several embarrassed musicians look down at their sandals…guilty as charged!
 
Patinha 2011
Patinha (aka Pati Pati , age 7)
Pati was brought in by a friend, who found her at her doorstep: a starved puppy with a wounded leg. She grew up to be a very shy and sensitive dog, shivering with pleasure and whining already at the hint of receiving a caress and attention.  Pati feeds apart from other dogs and hides away in her chosen special lair, almost invisible during daytime. 

Felipe (age 6)
Felipe was one of three puppies we found dumped in a garbage bin.  His two sisters were  adopted by a family on the main island of Grenada two months later, but Felipe remained traumatized and though he is affectionate and kind, his anytime incontinence requires special care. 
 
Tinker Bell and Felipe 2011
Calimero (aka Cali, age 5)
He is the STAR of the group! Five years ago a shaken slim black puppy with a badly broken hind leg was brought to Kido inside a blood soaked cardboard-box by two adolescents from the nearby hamlet. Run over by a speeding car along the village road, the shattered bone of his rear left leg was sticking out of his thigh: Calimero needed urgent surgery! Unfortunately the only sea ferry connecting daily the island of Carriacou to the main island of Grenada (a thirty mile rough run) was temporarily out of order and Cali had to wait two long days before being accepted as an emergency patient at the Small Animal Clinic of St. George’s University in Grenada. The veterinarian decided that the best thing to do for Cali was to amputate his leg. The delay made it impossible to join the broken bones together successfully because gangrene was a serious possibility by then.
 
Calimero after his surgery
Cali was kept at the (private) animal hospital for two weeks and Dario sailed over to Grenada to bring the three legged black pup back to his new home at Kido, immersed in the thick wooded hills of northern Carriacou .  Fortunately though, this tragedy did not break Calimero’s great spirits who grew to become a uniquely creative dog, running all about the forest and the hills, sometimes escorting our volunteer team on night beach patrols, even being the first to subtly locate and point to a hidden nesting turtle, as if knowingly being part of the conservation operation, grinning broadly.
 
Cali’s range of articulate vocalizations won him the main character role in a mini video series scripted and filmed by Tom Tom, our turtle monitoring expert volunteer, who had quickly recognized Cali’s movie star skills (see links)
http://www.youtube.com/user/Doiden#p/u/46/Cymn8U2bGt8
http://www.youtube.com/user/Doiden#p/u/40/Dmoj2JXlJ4A
http://www.youtube.com/user/Doiden#p/u/38/hQBfzR1zzNA
http://www.youtube.com/user/Doiden#p/u/35/0h7ftu77MHc

Calimero also graciously lent his vocals for the Kido Puppet play “Brothers for Life”, interpreting Mopsy, the talking dog puppet. See link: http://www.youtube.com/watch?v=jwhUb-n5-LY
 
Yet, unlike most of our dogs, Calimero does not like to swim. Sure, he joins the near daily dog gauntlet rush down the hundred stone steps to the isolated bay below Kido station: then Cali watches his fellow dogs splash & swim merrily in the waves from a dry safe distance, preferably in the cool shade of a nearby tree! Well, nobody’s perfect!
 
Nemo after rescue
Nemo (age 5)
One morning, just before dawn, Dario was motoring our patrol boat to inspect the lone beaches of the Nature Park, checking for signs of nesting sea turtles  (since 2002 Kido Foundation teams have conducted all night and early morning patrols to protect these nesting endangered species and their precious hatchlings).  

In an area notorious for rough waves and strong coastal sea currents he spotted a speedboat ahead and a guy throwing something overboard and then moving away at high speed. Puzzled by the suspicious behavior, Dario approached the site only to find …two puppies desperately struggling to stay afloat in the rough waves. 

Nemo 2011
There was little time to waste and the puppies were now drifting close to tall jagged rocks pounded by heavy surf: not a safe place to land nor to ride a boat.  With a tricky maneuver Dario positioned the boat as close as possible to the tiny brown puppies bobbing in and under water, trying to avoid wrecking the vessel on the jagged rocks. Then Dario began to whistle hard. Nemo heard the whistle first and strong mindedly inched toward the boat, but his sister was hardly afloat, going down gulping seawater. After grabbing Nemo out into safety Dario then searched for the other drowning pup, arm deep in the foaming white water. 

The tall waves were beginning to shove the stalled boat too close to the rocks, luckily the pup was pulled out just before it was too late for all, the idled engine roared into gear, the boat sped out of danger and all was well.

The female pup was soon adopted by a local family, but Nemo remained with us. Felipe is his best mate and he does not like swimming either.
 
Sophie (age 5)
She proved to be the sweetest character of all our rescued dogs. The voted mascot of volunteers at Kido, Sophie was discovered on a deserted beach by Dario, during a coastal patrol by kayak.  Spotted from the sea on the edge of the beach she was almost mistaken for an opossum, crouched in the sand and seemingly waiting for Dario’s first ‘move’.  He encouraged her to come closer, she did so, slowly dragging herself across the hot sand, closer and closer to Dario, who was still afloat on his kayak, a few feet off the beach…then low and behold! This dog Dario had never seen before, suddenly jumped into the kayak, snugly settled herself on his lap and… ready to go home! 

Leyla 2007
We found out that Sophie had just been nursing her litter, she still had some milk left and was bleeding from her vagina. A visiting veterinarian from the Grenada SPCA diagnosed that Sophie had an advanced vaginal tumor causing internal bleeding.  Following two localized injections of Vincristine (a chemotherapy agent), the tumor is in remission and Sophie is now happy and playful. And she was spayed.
Leyla (aka Lola, the dancer, age 5)
She was rescued in town and brought to us by a group of tourists. She was starved and covered with ticks!  Leyla is now a lovely and affectionate female dog who LOVES to dance, on her back, of course. See video: http://www.youtube.com/user/Doiden#p/u/58/FbIJs7y_xjQ
 
Zhawe (age 4) - partly adopted by Marjut from Ekomatkaajat
We found this beautiful pitch black short haired mixed Labrador literally ‘dying’ to be rescued not far from Kido Station’s entry road. She was in a terrible state of starvation.  

We dreaded that she was already dead, lying motionless in the dirt road, no one else in sight, till we presented her with a bowl of food. Then, just her black tail thumped a bit over the ground… we sat beside her and she barely stretched her mouth to lick the food, THEN she ate ravenously. After the third huge bowl (we walk prepared…) she followed us, in no hurry and fell asleep on our verandah. 

Zhawe 2008
We later found out that Zhawe was one of the several female breeder dogs who fell victims of improvised (and irresponsible) local puppy mill ‘enterprises’. The female serves only for the purpose of producing puppies to be sold, but often the mother is kept with very little food even during pregnancy and lactation. After the puppies are sold and the mother cannot recover her strength, the owner abandons her to her cruel destiny and seeks for another breeder female to exploit. 

Zhawe has since more than doubled in size and she is a playful, happy and strong dog, she LOVES to run, swim and dive. Once, one of our volunteers was swimming with many dogs at Kido bay and dove down to examine a bottom shark he had spotted and, to his surprise, Zhawe dove deep down alongside him reaching one foot away from that finned gray mass of muscles…beginning to feel unnerved.
 
Bella (age 4)
At the time of her rescue Bella was suffering from painful back seizures that periodically kept her stiff on the ground, unable to even stand up. The vet from the Small Animal Clinic of St. George’s University told us that this dramatic condition might improve when growing up or finally paralyze the puppy. She indeed improved, her skin issues healed smoothly and now Bella runs without any problem. Yet her daring determination to stand her ground, no matter what the size of her counterpart, brings her sometimes into trouble with other dogs. Her right eye was compromised by another rescued female a few years ago as Bella sneaked close to steal her food!
 
zouzou first days
Zouzou  (age 3)
This starving abandoned pup was found in the nearby village by a neighbor. He is now a strong playful dog and really loves to sprint and enjoy his new life. See video link:
http://www.youtube.com/user/Doiden#p/u/44/7bKi5nY9sXM
 
Zazee just rescued
Zazee (age 2)
Zazee had been badly run over by a bus. His adoptive parent, a child from the nearby village, alerted us immediately and we all brought the sad mess up the hill to Kido for examination. That pup was clearly in excruciating pain, breathing heavily, in total panic, all four legs appeared paralyzed and he had some sudden jerking head movements. Fortunately we were able to send Zazee to the Small Animal Clinic of St. George’s University and the vet reported that when she opened the crate she thought that the puppy was dead! Not quite, though! As they say here in the West Indies: Ah ent’ dead yet, mun!
Zazee spent several weeks at the hospital and became the mascot of all the vets and nurses for his strong will to survive the ordeal. One leg was broken and the nerves connected to all 4 legs were damaged. When we received back Zazee he could barely stand or walk, but, with much careful exercise and his stamina to make it, he slowly reemerged to life.
 
Today Zazee is a playful and most excitable fun creature, always ready for new adventures. He found his own ‘funny’ yet effective way to walk, jump, chase lizards and climbs and descends steps carefully but swiftly. He shows that he is very happy to be alive!  The vet who rescued Zazee still asks of him and enjoys receiving photos and assessment reports about his condition. Zazee is indeed a heartbreaking living miracle!
 
Ladybug in a kayak
Ladybug (age 2)
Ladybug is another puppy mill mother casualty. She had previously some skin problems, but after her pregnancy her skin condition deteriorated and she became very emaciated. Her adoptive ‘parents’ could not cope anymore with her and asked us to adopt her. After one month with us she regained her original weight and strength, but her skin remained with sore patches, fur loss and itching. Vets from Grenada SPCA and Small Animal Clinic of St. George’s University suggested treating her for Demodex mites. She is still under treatment and her condition improved a little. In spite of this fastidious condition she is very playful and very happy when she is in the water swimming or standing on the kayak with Dario, as first mate!
 
Lucky (age 1 & 1/2)
The sad story of Lucky: starved for 9 months, kept short tied 24/7, hidden in a backyard by an improvised 'breeder', a young woman this time. Lucky was meant to be her money making puppy mill female. Under total stress and degradation she chewed her own litter at birth. Before her ordeal with her girl slave master (who named her Lucky!), she was living with a person who cared and looked after her. At the time she was diagnosed to have a severe Demodex condition and was treated by a visiting vet kindly volunteering for the Grenada SPCA. 

Then Lucky was taken back by her ‘owner‘ for her ‘imposed’ duty to make $ puppies and by the time we found her again we could not even recognize that she was the same dog we had known only a year earlier, but for her bald patch on her back. She was a walking skeleton. Luckily after one month of abundant energizing food, love, attention and freedom at Kido she regained her weight and her playful and inquisitive nature re-surfaced. The slow healing bald patch on her back is still there, but she does not suffer from itching.  Kido will be her rightful refuge for as long as needed!

Acey (age 1 & 1/2)
We were alerted in time to rescue this handsome male dog from his female abusive owner who was going to have him euthanized on the next day!
Acey 2011
Acey, after four months in the cares of Kido, still suffers from lapses of psychological instability caused by his terrible former experience. Mostly he is really playful and affectionate, but unexpectedly he may stiffen up and switch to a very aggressive mood. Things get slowly better as Zhawe, our four year old rescued female lab, patiently babysits Acey, plays with him and shows him different ways. Both of similar size, they got along very well from the start of Acey’s rehab and we hope that one day he will overcome his fears of losing his bowl of food, of being forced away from where he feels safe, and of needleless plastic syringes squirting antibiotics into his big ears, to counter the internal infections he came with.
Acey had already been chosen by new adopting parents, but we feel that he needs to be under stable and careful observation for quite some time before eventually moving on.
 
Faye when she arrived to the centre
Faye (age 10 months)
In January 2011 tiny black & white Faye was another desperate baby dog roaming the village, a mile down from Kido station, in dire need for any scraps of food.  Friendly kids from the village called us about this puppy, they had spotted her inside a garbage bin.

Kido volunteer Noora rushed out to get her in a hurry: too often stray puppies and larger roaming dogs end up as roadkills before we manage to locate them… not this time Our Noora soon returned with her ragged bundle of fluffy knotted fur, fleas, ticks and amazing eyes: a heartbreaking look! Very shy at arrival and following long weeks of skin infections, anemia and a weak hind leg issue, Faye is now a healthy playful teenager and the darling of Noora… and Noora is OUR darling volunteer…the magic cycle goes on… See video link of baby Faye: http://www.youtube.com/user/Doiden#p/u/36/LSPDdHUFIFw
 
Brucey (age 3 months) - partly adopted by Tom
Brucey must have been waiting for someone to rescue him in front of the main Post Office in town, on a very busy morning, in August 2011. Tom, Kido volunteer and videographer was exiting the Post Office when he looked down at the ground and the two gazed at each other… it was instant LOVE! And that is how we got our 19th rescued dog!
 


CATS
 
Columbine (age 15)
Columbine was handed to Kido by a friend who had three kittens for adoption. She is and always has been a gentle cat, very patient with our rescued dogs (who sometimes can be cat provokers, especially at first contact). Columbine chose to reside in the volunteer Pagoda compound at Kido, which is an area open to three or four dogs as well. Columbine can be spotted relaxing on any of the top bunk beds. 
 
Guendaline loves computers
Guendaline (age 12)
Guendaline was rescued from a litter of three kittens because she suffered from rectal prolapse. She eventually recovered. She has a very independent mind, likes to live apart from other cats, gets on very well with dogs. Her preferred spot is obnoxiously close to any computer keyboard, playfully attacking any typing fingers (customarily volunteers’). Guendaline’s peculiar interest in keyboards is tolerated by computer room users because she is most persistently hard headed. And when a cat is that, beware trespassing…
 
Nanni (age 12)
Nanni was found as a kitten stranded alongside a road in the south of the island and adopted here. Years ago Nanni adopted in turn our orphaned baby Mona monkey! The unlikely couple became inseparable until Zaza (the monkey) grew too big and strong handed in their exchanges. Zaza went on to be a health juvenile male and was then released back in his native forest in Grenada National Park. Nanni loves to sleep on our chest, at night.
 
Simba
Simba (age 12)
Simba was rescued by Marina when, as a tiny crying ginger kitten, he was about to be euthanized at a Grenada veterinarian clinic, because he could not suck milk from his mother.
Simba had possibly endured a blow on the left side of his face, which caused a permanent damage of the jaw and total blindness of his left eye.  He was frantic because he was hungry and could not tighten his jaw !
 
A needleless syringe full of kitten formula several times a day and night satisfied his hunger until weaning. He still is a messy eater, lost all his teeth early and always holds his ginger head with a slant, likely compensating sight range for that lost eye, nonetheless Simba became a strong and loving cat. He can chase away cheeky dogs of any size and likes to sleep under your sheets at night.
 
Toquino
Toquinho (age 9)
Toquinho was a meowing kitten lost in a construction lumber shop, dabbling between the wheels of trucks maneuvering to load huge cargo. Marina was placing a lumber order, when the kitten ran at her feet, asking for attention. Most of the times animals in need find you and that makes complete sense!  Toquinho lives with us, together with Simba, Nanni and the older (now slower) dogs. 

A bold male cat, he picks matching fights with his long time ginger buddy Simba, just for fun, throwing chunks of mixed fur around, nothing serious and sit on our lap while we work at the computer. Occasionally, Toquinho enjoys taking over a dog’s cushion, much to the owner’s dismay, but no one dares to chase him out. 

Tinker Bell accepted this cat as her brother!


maanantai 5. syyskuuta 2011

Ekomatkaajien projektiuutisia

Vaikka aurinko vielä paistaa lämpimästi ulkona, on mielessä jo syksy ja ensi talvi. Kesä meni ohitse jokseenkin nopeasti ja ehdimme vasta ensimmäisiä askelia vapaaehtoisprojektien kehittämisessä täällä kotimaassa. Ensimmäiset vapaaehtoiset, nuoripari Saksasta vietti 10 päivää vapaaehtoistyössä luomutilalla Tammelassa. Kokemus oli molemmin puolin ensimmäinen, mutta sujui siitä huolimatta hyvin.

Talkoiden järjestäminen oli yllättävän haasteellista, sillä ajankohdan olisi pitänyt olla selvillä hyvissä ajoin, jotta se olisi vielä sopinut ihmisten kesäsuunnitelmiin, mutta sää sanelee paljolti sen mitä ja milloin voi tehdä, joten emme saaneet tarpeeksi suurta joukkoa kasaan liian lyhyellä varoitusajalla. No, opimme tästä ensi kaudeksi ja pyrimme suunnittelemaan talkoot paremmin.

Kesän aikana kävi aikamoinen kuhina myös kansainvälisissä projekteissa. Thaimaan projektin kautta päätettiin pidentää kuukaudella ja samalla projektiin tuli uusia ulottuvuuksia yhteistyökuviolla viereisessä saaressa sijaitsevan Ecolodgen kanssa. He tarjoutuivat toimimaan projektin toisena kotipaikkana, mikä avaa uudenlaisia mahdollisuuksia tehdä tutkimustyötä, mutta tuo myös haasteita projektin organisoinnin ja hallinnan kannalta. Onneksemme Tom, joka on aiemmilla kausilla ollut mukana projektissa, päätti palata kenttätiimiin ja saimme hänestä kokeneen vetäjän projektin tähän osaan. Vapaaehtoiset voivat osallistua merikilpikonnaprojektiin joko Phra Thongin saarella tai Ran saarella tai viettää viikon molemmissa.

Kenttäprojektissa on aina omat haasteensa, sillä kuukausien poissaolon aikana voi tapahtua kaikenlaista. Paikallinen politiikka saattaa muuttua ja sopimuksia neuvotellaan uusiksi. Siksi projektin alussa on aina mielenkiintoisia hetkiä, kun mietitään, että mitenkäs tämä kaikki tällä kaudella toimiikaan. Ensi kauden suunnitelmat ovat kyllä siitä tosi mukavia, että kenttätiimi kasvaa aiemmista kausista myös lisäprojekteilla. Haasteisiin on kivempi tarttua porukalla. Emma, joka on tehnyt koralliriutan kartoitusta kaksi kertaa aiemmin lähivesillä, palaa saarelle jatkamaan tutkimustyötään ja samalla tarjoutuu mahdollisuus vapaaehtoisille osallistua tähän mielenkiintoiseen projektiin. Joulukuun 10. ja tammikuun 20. välisenä aikana vapaaehtoiset voivat siis osallistua sekä merikilpikonnien suojeluun että koralliriutan kartoitukseen tai vain jompaan kumpaan.

Odotan jo innoissani kauden alkua ja viiden kuukauden projektielämääni Thaimaassa. Haasteita on varmasti luvassa, mutta eiköhän niistä porukalla selvitä. Toivon, että viiden kuukauden työskentelyni projektissa auttaa pääsemään taas hiukan enemmän jyvälle paikallisesta kulttuurista ja elämästä sekä auttaa ymmärtämään miten kehittää projektia taas pari askelta eteenpäin.

Kesän aikana tutustuin myös kahteen uuteen organisaatioon ja projektiin, tällä kertaa etänä, sillä matkustamiseen paikan päälle ei ollut resursseja. Ensimmäinen näistä, Silkkiapinoiden pelastuskeskus Brasiliassa on juuri julkaistu sivuillamme ja projekti on valmis ottamaan vastaan kansainvälisiä vapaaehtoisia. Projektiin on mahdollisuus osallistua viikoksi tai pidemmäksi aikaa ja ensi keväästä lähtien heillä on mahdollisuus ottaa myös harjoittelijoita. Harjoittelijalta vaaditaan joko eläinlääketieteen tai biologian opintoja. Vapaaehtoisilta ei vaadita aiempaa kokemusta, kunhan on intoa auttaa kuntouttamaan silkkiapinoita ja muita pieniä kädellisiä.



tiistai 21. kesäkuuta 2011

Volunteering on organic farm in Finland

For some time now I have been looking for volunteer opportunities in Finland and finally managed to find a good one. I met Kristiina, the owner of a small organic museum farm in a workshop and while listening to her presentation thought that she is doing exactly the kind of things that are interesting and volunteers could help with.

We exchanged contacts and two weeks later I took couple friends with me and we went to work on her farm for a few hours and talk more about how volunteers could help her out and what could they learn while there. We mainly worked on one of her small pastures to gather hay, but we had plenty of time to get to know her farm and animals.

  The farm has been owned by the same family for about 500 years and the oldest building is from 1600th century. This beautiful grey house is now a small museum that introduces old furniture and living traditions to visitors. The nwer house at the farm is from 1900th century and this is where Kristiina cooks her tasty organic lunch for volunteers and visitors.

All the animals on the farm a specific Finnish breeds and belong to a genebank to safeguard the existence of these special animals. She has sheep, cows, chickens, ducks, horses and dogs, all of them these special breeds. During the summer the sheep are taking care of some landscaping of traditional ecosystems near by.

Kristiina is quite amazing woman. She is planning to transform her farm into a gardening farm, so she is studying gardening at the same time while taking care of the farm, running a small catering business, entertaining guests and running a family. My friend is asking if she has more hours in her day than other people, so amazed we are with all her activities.

Kristiina describes how she takes her sheep to an island in the middle of the lake in the spring and how she needs to rent services of a sheep dog to be able to gather her flock back in the fall. We suggest that maybe she needs a group of volunteers to help her to gather the sheep from the island. I see a picture in my mind, volunteers walking hand in hand through the island to gather the sheep together, the sheep running here and there and trying to escape between the people...

Farm is located right on a lake, but still fairly close to a village. She accommodates volunteers and visitors in a few small cottages and she has a bigger attick room for groups. There is a sauna of course and ecological outhouse and old sledge in front of the house. It's all pretty rustic, but at the same time very charming.

When we are travelling back home in the evening, we start planning already our next visit. Maybe some more of our friends and colleagues would be interested in joining us. Sure they are. This is a beautiful place to spent a day away from the office, you have a chance to help someone very inspiring and learn loads of new things. And the food is very good too.

tiistai 31. toukokuuta 2011

Susia ja karhuja katsomassa

Kun sain mahdollisuuden lähteä Kuhmon lähelle katsomaan ja valokuvaamaan susia ja karhuja luonnossa, en juuri miettinyt lähteäkö vai ei. En ole koskaan nähnyt näitä kotimaamme suurpetoja luonnossa ja olen vasta viimeaikoina tutustunut koko keskusteluun susien suojelun tarpeesta ja mahdollisista keinoista parantaa suuren pahan suden imagoa ihmisten mielissä.

Kainuussa, hyvin lähellä Venäjän rajaa, on mahdollisuus nähdä sekä susia että karhuja luonnossa. Ne kuulemma oppivat tulemaan tietyille paikoille haaskojen ääreen lähelle piilokojuja, joista voi napsia kuvia niistä ihan kaikessa rauhassa. Kausi on vasta aluillaan, joten eläimet ovat vielä arkoja ja hieman epäluuloisiakin, mutta luotamme siihen, että onni on myötä tällä yhden yön reissullamme. Englantilaispariskunta, joka liittyy joukkoomme, ei ole jättänyt eläinten näkemisen mahdollisuutta pelkästään onnen varaan, he viettävät Kuhmossa 10 päivää.

Reilun 8 tunnin ajomatkan jälkeen saavumme kämpälle ja vaihdamme lämpimiin vaatteisiin. Oppaanamme toimii luontokuvaaja Lassi Rautiainen, jonka sukulaisiin menemme illalliselle ennen kojuille menoa. Pöydän ääressä riittää juteltavaa, kunnes Lassi huomauttaa, että eiköhän lähdetä, etteivät eläimet ehdi meitä ennen.

Lyhyen ajomatkan jälkeen olemme raja-alueella ja Lassi antaa ohjeita olla hiljaa, sillä sudet ja karhut kuulevat meidät kauempaakin. Ehdimme kävellä polkua noin puoleen väliin, kun Lassi viittoo pysähtymään. Sudet ovat jo täällä!
Oksien raosta näen suden, joka vilkaisee meitä ja lähtee kohti metsää. Metsän reunassa odottaa toinen susi, mutta sekin katoaa hetken kuluttua. Ajattelen, että meillähän oli aivan mahtava tuuri, mutta toivottavasti tämä ei ollut tässä. Lassi on aiemmin kertonut, että eläimet yleensä ilmaantuvat kolmen ja kuuden välillä yöllä, joten ehkä ne hetken hengähdettyään uskaltavat tulla takaisin.

Hajaannumme koppeihin ja asennamme kamerat asemiin. Ehdimme kuiskia kopissamme varmaan vartin, kunnes huomamme metsän reunasta aukiolle suuntaavan karhuperheen; emon ja kaksi viimevuotista pentua. Ne löntystävät haaskan äärelle ja emo nuuhkii ilmaa tarkkaillen ympärilleen. Hyvin pian ne kuitenkin asettuvat puoleksitoista tunniksi syömään possuateriaansa.

Välillä emo vaihtaa toiselle haaskalle ja toinen pennuista seuraa pian perässä. Kuulemma tyttöpennut viihtyvät lähempänä emoa ja pojat ovat itsenäisempiä. Myöhemmin Lassi kertoo, että karhu ei välttämättä saa pentuja joka vuosi, mutta jos niin käy, se karkottaa vanhemmat pennut luotaan ainakin pariutumisen ajaksi. Sitten kun uroskarhu on mennyt menojaan, se saattaa ottaa vanhemmat pennut takaisin suojiinsa.

Kello on kymmenen ja karhuperhe suuntaa takaisin metsään. Ajattelen, että tässä on hyvä kohta ottaa nokoset. En ehdi edes laittaa päätä tyynyyn, kun sudet ilmaantuvat aukiolle. Innoissani ponkaisen takaisin kameran ääreen.

Susia on kaksi ja toinen niistä tulee lähemmäs koppiamme. Se vilkuilee koppiin ja selkeästi tietää meidän olevan paikalla. Se tulee samaan kohtaan missä näin suden aiemminkin, ehkä tämä on sama susi. Se kuopii hetken maata ja merkkaa ruohotupsun. Tyttösusi! Kamera on lainakamera, enkä ehdi ottaa kuvaa tästä hetkestä. Saan kuitenkin kuvan suden profiilista ja sen ruskeanpunaisista kasvoista. Ilman pitkää lainalinssiä olisi turha haaveilla hyvistä kuvista. Eläimet eivät tule kovin lähelle.

Kello on yksitoista ja alkaa olla niin pimeää, ettei näe metsän reunaan asti, eikä valo riitä kuvien ottamiseen. Sovimme nukkumisvuoroista. Yhden aikaan nousen ylös nokosiltani. Sudet ovat edelleen metsän reunassa, mutta on liian pimeää. Kolmen aikaan on vuoroni mennä taas nukkumaan. Karhut ovat palanneet ruokailemaan, mutta on liian pimeää ottaa kuvia. Taaskaan en ehdi laittaa päätä tyynyyn, kun sudet saapuvat paikalle.

Nyt alkaakin mielenkiintoinen hetki. Karhut ovat haaskallaan ja haistavat sudet. Karhuemo vaikuttaa hieman hermostuneelta, mutta perhe jatkaa syömistä. Kuulemme karhujen murinan koppiin saakka.

Sudet hiippailevat lähemmäksi. Ne eivät uskalla ihan lähelle, mutta kiertelevät karhupesuetta. Molemmat katselevat toisiaan. Karhut siirtyvät toiselle haaskalle, jolloin sudet saavat tilaisuuden possuateriaan. Karhuemo ei kuitenkaan pidä ajatuksesta jakaa haaska ja palaa takaisin. Pennut isottelevat nousemalla seisomaan. Sudet kiertelevät ympärillä ja alkavat selkeästi ärsyttää karhuja. Välillä toinen pennuista säntää ajamaan sutta takaa. Sudet ovat myös nuoria, viime vuoden pentuja, joten ne eivät ole kovin rohkeita, eivätkä vielä tiedä parhaita keinoja ajaa karhut haaskalta. Napsin kuvia ja toivon, että edes jotkut niistä onnistuvat. Sinisen hämärässä on pakko luottaa siihen, että kamera näkee paremmin kuin minä.

Puolen tunnin härnäämisen jälkeen karhut saavat tarpeekseen ja suuntaavat takaisin metsään. Punanaamaiset sudet palaavat takaisin ja ne pääsevät vihdoin repimään suupalasia possusta. Kovin kauaa ne eivät jaksa syödä vaan poistuvat puolen tunnin kuluttua kojujemme taakse. Loppuaamu on hiljaista, vain tikka hakaa puuta jossain lähellä. Torkahtelemme kojussa makuupusseihin kääriytyneinä aamu seitsemään saakka.

Aamiaisella Lassi kertoo, kuinka onnekkaita olemme olleet nähdessämme karhuperheen ja sudet samaan aikaan haaskalla. Myöhemmin kesällä perhettä ei enää näy, sillä ne muuttavat muihin maisemiin, kun muita karhuja alkaa olla enemmän. Aikuiset sudet ovat myös aggressiivisempia ajaessaan karhuja pois haaskoilta ja ryhmässä on turvallisempaa. Kaksi nuorta sutta ei vielä saanut karhuja alakynteen, joten emokaan ei pelännyt poikastensa puolesta ja jäi siksi niinkin pitkäksi aikaa syömään.

Aamiaisen jälkeen katselimme kämpällä jonkin aikaa kuviamme ja pohdiskelimme susien suojelua. Totesimme, että varmasti monet tutuistamme, varsinkin ulkomailla, olisivat innoissaan mahdollisuudesta nähdä suurpetoja luonnossa. Matka Helsingistäkään ei ole liian pitkä tällaisen kokemuksen jälkeen, matkustammehan me usein kauemmaksikin nähdäksemme luontoa ja villieläimiä omassa ympäristössään.

Seuraavalla kerralla pitää kyllä olla reissussa ainakin kaksi yötä tai kolme…